NaftaliFri1 is right, of course! If anyone would ever like a longer semi-technical/jargony explanation to a similar question, you can check out the following comment thread. Otherwise, it's best to just go with what NaftaliFri1 said and continue focusing on learning Hebrew as Hebrew! :-) https://www.duolingo.com/comment/17445579
The difference in word order leads me to wonder: is word order a very important thing in Hebrew? Like how in Germanic languages (excepting English), you have the V2 rule where the verb always comes second?
Is it common to say אבא instead of אב in Hebrew, or would it sound childish?
Sometimes i hear מ pronounced mi and sometimes me, is there a pattern here :) ?
What do you mean with cannot be doubled? בוהה has two ה for example.
Earlier stages of Hebrew had geminated consonants (like Finnish or Italian) where they were spoken with a longer duration. For example if you take מֶ֫לֶךְ ['melekh], if you put the article before it, you got הַמֶּ֫לֶךְ [hammelekh], in syllables ham-me-lekh. The proposition מ did the same thing: מִמֶּ֫לֶךְ "from a king", mim-me-lekh. But some consonants could not be lenghtened, so the vowel changed to a long one: מֵאִישׁ "from a man" me-ish. Modern Hebrew has lost consonantal gemmination, but traditional voweling still follow the rules, which are caused by the older phonetic stages of the language.
I don't understand something...from what I've learnt shouldn't there be a hey in from of אבא? Due to possession...like מהאבא שלי? Or it doesn't apply here? Help בבקשה