"The pork"

Fordítás:A disznóhús

February 2, 2014

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Nem értem a "beef" -re elfogadja a marhát a "pork" --ra miért nem jó a disznó???? :( ez disznóság :)


https://www.duolingo.com/profile/DorottyaGa2

A pork ra az a hejesh hogy a disznóhús


https://www.duolingo.com/profile/tajtigerda03

Tanulj meg irni a helyes az nem pontos jé hanem eipsziolonos jé


https://www.duolingo.com/profile/OrsolyaVas

Az a pig vagyis a pig jelenti a disznot


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

pig : sertés, disznó

piglet: malac (Micimackóban piglet=malacka, ha jól tudom) :D


https://www.duolingo.com/profile/csi

Angolban a "pig" csak az élő álat, nem a hús amit eszünk. Sertést csak a húsra mondják, nem?


https://www.duolingo.com/profile/daniszilvi

Koszonom ezt eddig nem tudtam.


https://www.duolingo.com/profile/Jarnyn

malachús mér nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/tarrferi

Jó az, ha jól van elkészítve! :)


https://www.duolingo.com/profile/MagyarDavid

Sertéshús miért nemjó? Az is disznó.


https://www.duolingo.com/profile/csi

Sertéshús, az jó.


https://www.duolingo.com/profile/inthercat

Véletlenül azt írtam, hogy "dosznóhús", és elfogadta. :D


https://www.duolingo.com/profile/VargaKrisz934640

Es a sertés miert nem jó???


https://www.duolingo.com/profile/ReniMeszroo

én azt írtam hogy pirk, és rendesen elfogadta :D


https://www.duolingo.com/profile/daniszilvi

Akkor mi a diszno ha ez a hus? :))))


https://www.duolingo.com/profile/lovecsik

A pork jelent malacot is!!!


https://www.duolingo.com/profile/csi

Nem hiszem. Pork az csak a hús amit eszünk. Malac az piglet.


https://www.duolingo.com/profile/tajtigerda03

A pork nem jelent!! malacot a malac az a piglet


https://www.duolingo.com/profile/P.Brigi1

Nem lehet érteni amit mond


https://www.duolingo.com/profile/PeterStier

Sertéshús!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.