"Bu onda babadan."

Çeviri:Sie hat das vom Vater.

July 9, 2016

6 Yorum


https://www.duolingo.com/Hakan258283

"Bu onda babadan." Türkçe olarak bir bütünlük arz etmiyor.

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/kamilfirti

"Bu (huy) onda babadan (kalma)" gibi düşünmek gerekiyor sanırım.

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/AliSanli3

Bunun almancasini degil türkcesini anlamak mesele

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/SabineBergmann1
  • 24
  • 24
  • 21
  • 5
  • 497

Bu onda babadan = Das hat er vom Vater veya Das hat sie vom Vater

Bu babadan onda = Sie hat das vom Vater veya Er hat das vom Vater, düşünüyorum.

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/AsliBedir1

Ben daha türkçesini anlamıyorum bu cümlenin kaldı Almancasini anlayayım

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/kavina18
  • 25
  • 16
  • 8
  • 6
  • 3
  • 81

Bu nasıl bir Türkçe!

August 31, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.