1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Es lohnt sich wirklich!"

"Es lohnt sich wirklich!"

Çeviri:Değiyor gerçekten !

July 9, 2016

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Hakan258283

"Bu gerçekten işe yarar." da doğru kabul edilmeliydi.


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

"Es lohnt sich." tek başına "işe yarıyor." anlamında iken "wirklich" eklenince neden "değiyor" a dönüşüyor? Açıklama rica etsem olur mu? Bu bir deyim midir?
25 aralık 2018


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Tık yok.
7 mart 2019


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

"Es lohnt sich." Alman bir deyim ve "ben "işe yarıyor." Türk bir deyim düşündüm. Ben "Es lohnt sich" "Buna değer" çeviririm. Muhtemelen "işe yarıyor" = "buna değer". Bu yüzden "Buna değer gerçekten", Değiyor gerçekten" "işe yarıyor gerçekten" ve "işe yarar gerçekten" tüm doğru.


https://www.duolingo.com/profile/ridvan.B

İşe yarıyor gerçekten..


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

"Gerçekten değer." olmaz mı? Olmadı.
21 Aralık 2018

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.