Like in opposition of the animals or against the loud noise of a zoo or something? Or yelling at elephants? This is confusing.
In opposition of.
Otherwise it would be מול.
It explains why the "cows are against her" (the exercise/question before)!
Probably because a lion ate their kid in an earlier lesson...
To be clear, is נגד only used in the context of opposition (ex. I am against puppy kicking.) or is it also used in the sense of position (The cot is against the wall)?
In modern Hebrew it's almost exclusively in opposition (the first meaning). In formal/older texts, it can be used in the sense of position too.
How would you say against in the sense of position?
They speak against the animals, but it is a kangaroo court!
(Talking to animals) or (talking badly about animals) or (talking in front of animals)???
Speaking in opposition of animals.