1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I eat apples."

"I eat apples."

Fordítás:Almát eszem.

February 2, 2014

46 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/SchafHU

Ez nem többesszám? Akkor hogy lehet "almát "??


https://www.duolingo.com/profile/vigzsanii

En is azt néztem h az tobbesszam


https://www.duolingo.com/profile/gammagt

Almákat eszem, szerintem ez a heles :-)


https://www.duolingo.com/profile/derhibogab

nekem elfogadta "almákat eszem"


https://www.duolingo.com/profile/m.viki22

Szerintem is ez a helyes


https://www.duolingo.com/profile/sarijonka

nem többesszám??


https://www.duolingo.com/profile/gyongyi.sz

Ez többes szám... Javítjátok légyszi?


https://www.duolingo.com/profile/GregoryLame

" Almákat eszem" Szituáció:"Fa alatt. ülök és almákat eszem." a magyar is használja.


https://www.duolingo.com/profile/Dice507

Almát eszem, ropog a fogam alatt. Miért hagytál el?


https://www.duolingo.com/profile/Drac.Sinistra

I eat apples = Almákat eszem, ez a helyes megoldás, mivel az alma többet számban van, tehát nem apple, hanem apples.

Kedves fejlesztők, ezekre az apró hibákra igazán odafigyelhetnétek és korrigálhatnátok, mivel ezek ugyan apró tévedések, de...sok kicsi sokra megy ugye...hisz nem ez az első fordítási hiba, amivel találkozok és gyanítom, hogy nem is az utolsó.

Erre a felületre mindenki tanulni jön fel, hogy a JÓT tanulja meg, ne pedig a HELYTELENT, ezen kicsit el kellene gondolkozni és a hibákat korrigálni.


https://www.duolingo.com/profile/Apici2

Kedves tanuló. Valóban mindenki tanulni jön ide, de ennek része, hogy máshol is próbálsz tanulni, utánajárni dolgoknak és gondolkodni (nem magyarul). Az angol valóban szokta így használni és teljesen jó az "Almát eszem" fordítás. pl. I eat apples - Almát eszem (vagy almákat eszem -minkettő jó) I eat an apple - eszem egy almát (kell elé névelő) I eat the apple - Megeszem az almát (szintén névelővel) I eat the apples - Megeszem az almákat (szintén névelő)


https://www.duolingo.com/profile/PappBertold

Mindenkinek igaza van!!!


https://www.duolingo.com/profile/vaj0405

Többeszámban nincs is az alma a választások között


https://www.duolingo.com/profile/GyulaFedor

Almákat eszem.


https://www.duolingo.com/profile/levi008

olyant nem mond a magyar, hogy almákat eszem,mert egyszerre csak egy almát tudsz megenni. Olyan van, hogy megeszem egy tucat almát, de almákat nincs.


https://www.duolingo.com/profile/jcsabax

Szerinted nem mond olyant, más szerint (pl. én) meg mond.
Ilyen alapon olyan sincs például, hogy 'filmeket nézek' stb., pedig eléggé úgy tűnik, hogy van ilyen is meg olyan is.


https://www.duolingo.com/profile/regi1996

Apples- tobbesszam Tehat almakat, de azt nen talaltam


https://www.duolingo.com/profile/ferryadams5

Helyesen: Almákat eszem.


https://www.duolingo.com/profile/Blzs3

Hibás a válasz, almákat eszem.


https://www.duolingo.com/profile/mavlac

Javítsátok. Egyébként semmi rendhagyó töbnesszám? A fish sokakat megfogna. :-)


https://www.duolingo.com/profile/LGabesz

Attól még, hogy nyelvtanilag helyes az "almákat eszem", attól még nem használja a magyar.


https://www.duolingo.com/profile/Apici2

A magyar valóban nem, de az angol igen.


https://www.duolingo.com/profile/VrinZsuzsi

Én is elcsodálkoztam, mert az"apples" az többes szám!


https://www.duolingo.com/profile/LmanJohann

Többesszám.Ez egy nyelvtanilag helytelen mondat.


https://www.duolingo.com/profile/olyt74

Többes szám


https://www.duolingo.com/profile/Niki308863

Tobbeszszamban igen almakat eszem


https://www.duolingo.com/profile/csokiscsiga

Ez mem többes szám??


https://www.duolingo.com/profile/Nrikah

Többesszámban van!!!


https://www.duolingo.com/profile/Anna926747

Apples = almák(at)


https://www.duolingo.com/profile/vaRuszkain

Az alma többesszámban van!?


https://www.duolingo.com/profile/Ampersand0

Almákat eszem


https://www.duolingo.com/profile/Bsze-SzabH

Ez így hibás! Úgy lenne helyes, hogy almákat eszem!


https://www.duolingo.com/profile/Timi649317

Nem hallani a többes számot még lassítva sem.


https://www.duolingo.com/profile/FileEdit

Miért kell az almát többesszámba helyezni angolul? Vagy ez csak egy hiba a rendszerben?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Nem kell többesszámba tenni, de lehet és szabad. Az alma megszámlálható jellegű ezért egyesszámban kötelező névelővel ellátni. Az eredeti angol ezt akarta elkerülni a többesszámmal. Tehette volna (azonos tartalommal) azt is hogy egyesszámot használ. Erre két megoldás lenne. Határozott névelővel azt jelezte volna, hogy itt konkrét már valahonnan ismert almárol van szó. Határozatlan névelővel pedig azt, hogy ezek akármilyen almák. Ez utóbbi megoldás ugyanazt jelenti (ugyanúgy fordítható magyarra) mint amit duó megadott . Tehát nincs hiba a feladatban.


https://www.duolingo.com/profile/FileEdit

Nagyon köszönöm, így érhető. Szuper vagy, hogy válaszoltál.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Örülök ha segíthettem.


https://www.duolingo.com/profile/gostona9

Meg mindig nem javították!


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Azért mert nincs mit javítani.


https://www.duolingo.com/profile/Vbbebee

Almákat eszem. Ez lenne a helyes fordítás, szerintem.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.