1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He talks while I read."

"He talks while I read."

Traduction :Il parle alors que je lis.

February 2, 2014

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/marieline.5

"While" ne se traduit il pas plutot par "pendant que" ( notion de temps)? "alors que" a plutot une notion d'opposition.


https://www.duolingo.com/profile/misteriron

Je pense que les deux sont valables dans ce contexte. "While" se traduit bien par "pendant que", mais le "alors que" exprime une complainte. "Il parle alors que je lis", ne denote pas.


https://www.duolingo.com/profile/CHEMBILLY

Ma traduction aurait être dû accepter, on peut traduire while aussi par ,"pendant que"


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Ma traduction aurait dû être acceptée..."


https://www.duolingo.com/profile/betsys2003

Le son est fausse ici - "I read" (present) est comme "reed" mais elle dit "I read" comme "red" (past!).


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Je l'ai signalé mais l'avez-vous fait?


https://www.duolingo.com/profile/Gigi125876

Je pense que "While" pourrait se traduire par pendant que.


https://www.duolingo.com/profile/SmartMan_Africa

Le systme devrait prononcer read au present et non au passé.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il parle pendant que je lis.


https://www.duolingo.com/profile/majda756980

Ma réponse est juste

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.