What is the problem with: I hope to learn Hindi the next year.?
No article with "next year"
Why not? Could be BeShana or BaShana. And the english phrase because it's out of context could be saying the next year (of a situation previously mentioned)
yeah but in the audio here it's definitely BeShanah, not BaShanah
In Hebrew you always use the definite article because the expression is literally "in the year which is coming".
So, it should definitely be :
"Bashana Haba'a", not be-... , shouldn't it ?
Yes, I am sure (nicely sung by the way).
Studying and learning are synonymous.
There is but a slight difference: "The detective is studying the criminal's photograph"
It cannot be "The detective is 'learning' the criminal's photograph"
For this kind of studying I would use the verb בָּחַן "to examine, test, investigate"
The link doesn't go anywhere unfortunately. I've had the same problem posting links, maybe it's only in the app?
Great thread! Thanks, all you geverets and gevers :D
Ani mekave lilmod hindi be'shana haba'a
It is בַּשָּׁנָה הַבָּאָה, with the definite article, i.e. in the year that comes (next)*