"Els drets de tots i totes."

Traducción:Los derechos de todos y todas.

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/FJC741
FJC741
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 15
  • 433

Rip tothom

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/TeresaBarq
TeresaBarq
  • 16
  • 13
  • 13
  • 7
  • 7
  • 4

La RAE ya prohibió que digan los masc y fem.... todos y todas, ciudadanos y ciudadanas, etc

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Chilotin
Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Debería aceptarse la forma económica "todos".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aastorena
aastorena
  • 14
  • 13
  • 11
  • 6
  • 4

sería mejor "los derechos y las derechas de todos y todas"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aaivan28
aaivan28
  • 25
  • 12
  • 9
  • 3
  • 2

La traducción deberia ser "El derecho de todos". No hace falta la redundancia ya que el masculino del castellano es inclusivo

Hace 9 meses
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.