"Estoy siempre de mal humor."

Перевод:Я нахожусь всегда в плохом настроении.

2 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/PetrK1957
PetrK1957
  • 25
  • 25
  • 25
  • 343

Еще вопрос вдогонку: Estar обычно выражает преходящее состояние. Однако в данном предложение есть явное указание на постоянное состояние: siempre. Тогда почему estoy, а не soy?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Постоянное/временное — это неверное разделение. Правильное — это состояние/неотъемлемое качество. Быть в настроении — это всегда состояние.

2 года назад

https://www.duolingo.com/SuperRamzes

Честно говоря, не пойму, почему предлог "de"

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.