"Egy percet kérek."

Fordítás:I need a minute.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/rbeatrix

One minute, please. Miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Én is pont ezt írtam.

4 éve

https://www.duolingo.com/jozsaemese

one moment please, -ez miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Rudibacsi

A kéreket én biztos nem wanttal fordítanám...

4 éve

https://www.duolingo.com/encsi25

a program "need"-el fordítja :) Én is összetévesztem néha a két szót. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/bakaigy

miért baj, hogy a végére raktam a "please"-t?

4 éve

https://www.duolingo.com/sazoo

Jó kérdés...

4 éve

https://www.duolingo.com/albinohalk

Give me one minute. ennek is jónak kéne lennie..

4 éve

https://www.duolingo.com/Istvan50

Azt írtam, hogy "Just a minute" - elfogadta.

4 éve

https://www.duolingo.com/kirby76

I need a minute, az angol így fejezi ezt ki.

4 éve

https://www.duolingo.com/nevetobuddha

A javaslat "ask for", akkor miért nem fogadja el??

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

2014.05.01-én elfogadta. ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/ysexdrcft

Miért nem please! Need, az szükségem van egy percre! ysexdrcft

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.