"A gyerekek mutatják a kalapjaikat."

Fordítás:The children are showing me their hats.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ocsi77

Nem írták hogy nekem mutatják. Hiba, mert mutathatják nekik vagy nekünk...

4 éve

https://www.duolingo.com/Kiss.Erika

Szerintem is!!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/janess73

A "The kids show their hats" most miért nem jó erre??? Az előző körben a kids helyett children -t írtam akkor meg az nem volt jó és az idézett szöveget dobta be mint helyes választ.

4 éve

https://www.duolingo.com/Misi61

"The kids show their hats" - nekem sem fogadta el ezt a változatot, pedig éppen úgy jártam én is korábban mint Janes73 .

4 éve

https://www.duolingo.com/plumbum44

Egyetértek "ocsi77" véleményével,miszerint a fordítandó szövegből nem derül ki,hogy kinek mutatják a kalapjaikat.

4 éve

https://www.duolingo.com/BaloghP-Anna

Én azt nem értem, hogy honnan kellene tudni az "are showing" szerkezetet, amikor még igeidőkről eddig szó sem volt.

4 éve

https://www.duolingo.com/hurvi77

birtokos névmásnál nem kell névelő nyelvtani szabály

4 éve

https://www.duolingo.com/Tibor.gazda

Egyetértek BaloghP-Annával

4 éve

https://www.duolingo.com/Mack0ne

Mert lényegtelen kinek mutatják.Annyit kellett csak fordítani ami oda van írva.

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.