hi kathy1942, i wonder the opposite, why we translate countries and names into another language. i have always wondered why we don't just call places/people what they call themselves. of course, sometimes it might be that we simply can't (easily) pronounce the sounds of another language in our, but i guess that doesn't mean we can't try. what do you think?
Do you customarily say, Florence or Firenze? Paris ( with silent "s") or Paris (with a massive "s"). United States or États-Unis? Budapest, or do you remember to say it in Magyar, as if it were spelled BudapeSHt in English? London or Londres? Brussels or Bruxelles? We all do it! I mean refer to others' place-names from our own linguistic bias.