Does this only mean dry, rather than wet, or can it also mean that's she's eating stale bread?
In English, "a" goes before only things that can be counted. Bread cannot be counted in English, so "a" cannot go with it.
When do you know that ל is a instead of the? Because I put "the dry bread" and it was counted as wrong.
The prefixe "ל" means to/for. "לך ל-חנות: Go to the store"
Can this also mean that "she eats dry bread" in general, as opposed to her currently eating it