"מה קורה יוסי?"
Translation:How are you Yossi?
Atleast in slang terms מה קורה is more considered the equivalent of "whats up" in english
They both have the same meaning as greetings and are very common. If you want to literally translate them:
Mah koreh? "מה קורה" means what's happening, as in what's happening in your life.
Mah Shlom’cha? "מה שלומך" means what is your well-being
Check out this link, I think it can be quite helpful for other variations of "How are you?" :
I thought the question was "what are you reading? " Does "קורה" sound similar to the word "read" ?
Yes, they do sound the same but are written differently : קורה (happens/happening) and קורא (reads/reading)
Btw if you want to ask "what are you reading?" it would be "מה אתה קורא?"
A punctuation question for anyone more knowledgeable in Hebrew than I: The English sentence needs a comma: “How are you, Yossi?”. I would expect the same in Hebrew: “מה קורה, יוסי?”. Are the rules for punctuation different in Hebrew?
Lol why is the unimportant name of the person marked wrong if spelled with one S instead of two?
And why is it even spelled with two s's? Phonics would say Yossi would be pronounced with a short o.