"Én sétálok, te futsz, ő ül."

Translation:I walk, you run, he sits.

July 10, 2016

This discussion is locked.


You're going to be far away from each other soon, y' know?


Correct translations for this sentence are both "I walk, you run, he sits." and "I am walking, you are running, he is sitting."

Is there any way in the Hungarian language how to differentiate between present and present continuous (resp. are there theirs equivalents)? Or there is just present tense, which can be used as an present continuous if needed?


There's only one present tense, the context indicates the rest.


No, there is only one present tense. If you want to say that he's running right now, you can say "Ő /éppen/ fut."


Pretty sure ő is either he or she, and is determined by context. So either he or she is sitting is technically correct since we have no context.


Why doesn't it accept if you say "I am writing, you are running, he sits?"


It looks they do not want you to use different forms in the same sentence. I wrote: "I am walking, you run he sits" and got it wrong.

So I assume you write everything either in ING or normal present tense but not a mix.


what is the difference between walk, stroll an go? To me it says the same thing. The programm tells me that go is wrong, sorry i cannot understand that.


'go' is a general term. There are many ways to go. You can walk, you can run, etc. In the sentence here we are listing different kinds of going: walking, running. So it does not make sense to use 'going' in place of 'walking' here.


I wrote "I am walking, you are running, he is sitting down": Rejected. Why?


I think the Hugarain means that he is sitting = in a sitting position, rather than that he is in the act of taking a sitting position.

If so, the problem with your sentence may be the word down, which suggests the act of sitting.


This is correct. One is sitting/sits = ül. One is sitting down/sits down = leül.


Might depend on dialect. In NZ "sitting down" means both the act of sitting down onto something and being in the state of sitting on something.


The speaker needs to leave a small pause between words as the last four words of this sentence sound like one word and it becomes confusing to someone who is learning the language


The audio sounds a bit weird for the "he sits" part...


I agree, even my Hungarian wife couldn't hear it properly


It's like the "ü" goes into being part of the "ő," making it "ü ül" instead.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.