A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The boy has the dogs."

Fordítás:A fiúnál vannak a kutyák.

4 éve

57 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bszilard

A fiúnak kutyái vannak. ( szerintem)

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ha ez így lenne, akkor nem tettek volna bele névelőt a "dogs" elé.

4 éve

https://www.duolingo.com/bizanc

szerintem is így lenne helyes :(

4 éve

https://www.duolingo.com/Szu-szi
Szu-szi
  • 15
  • 167

Ja ez jó. Én is ezt írtam. De nem értem, mikor van NÁLA vagy NEKI !?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?!?!?!?!?!??!?!??!?!?!?!?!?!?!?!?!?!!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?

3 éve

https://www.duolingo.com/cicus150

Én sem értem Eszter2004

3 éve

https://www.duolingo.com/vaPapp5

szerintem is

3 éve

https://www.duolingo.com/AnyArt

szerintem is ez lenne a helyesebb...

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Fogadjátok már el végre, hogy ez így helyes és kész. A dogs elé oda állították azt a határozott névelőtt, ezért az általánosítás kizárva.

-Oh snap, someone unleashed mah babies!

-Who could've done dat?

-How sould I know? C'mon, lets find 'em befo...

-Look! There! The boy has the dogs.

-What are ye waitin' for? After him!

4 éve

https://www.duolingo.com/branyiedus

szerintem is, inkább :/

4 éve

https://www.duolingo.com/koppanyfogado

Miből derül az ki, hogy a fiúnál ????Miért nem a fiúnak ???? Kérdezném .

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Persze, mert ez így lenne helyes, hogy A fiúnak vannak a kutyák. ...

Felejsd el a tükör fordítást!

4 éve

https://www.duolingo.com/contra55

Én azt írtam: A fiúnak vannak kutyái.

4 éve

https://www.duolingo.com/HMikiHTH
HMikiHTH
  • 22
  • 20
  • 14
  • 13
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Egyetértek. A helyes fordítás tényleg az lenne, hogy a fiúnak vannak kutyái.

4 éve

https://www.duolingo.com/ViolAChaoS

Akkor lenne jo az ervelesed, ha nem lenne ott a "the" nevelo. the boy has dogs es a boy has the dogs kozott az a kulonbseg hogy a the dogs az konkretan gondol valamilyen kutyakra

4 éve

https://www.duolingo.com/Krisztossz

Akkor szerinted ez lenne a helyes ? A fiúnak megvannak a kutyái.

4 éve

https://www.duolingo.com/HMikiHTH
HMikiHTH
  • 22
  • 20
  • 14
  • 13
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Igaz.

4 éve

https://www.duolingo.com/Potyim

Igen

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Egyáltalán nem.

4 éve

https://www.duolingo.com/attivera

tanulni tanulni es okosodni mint hogy vitazunk hogy mi van jol leforditva vagy sem ,en szerintem minden koszonet a lehetosegert ,hogy hozzajuthatok a programhoz elismeresem a szerzonek .

4 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Ez meg milyen mondat? Teljesen értelmetlen. " A fiúnak megvannak a kutyák"

4 éve

https://www.duolingo.com/villambozse600

ilyen mondatok miatt kell életet veszteni. szerintem igy teljesen értelmetlen

4 éve

https://www.duolingo.com/TheChyga

Ha vakaki angolul akar tanulni, akkor angolul kell gondolkodni. :) Tükör fordítás itt felejtős.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Jó látni, hogy nem csak én vagyok így ezzel.

4 éve

https://www.duolingo.com/beata.hasz

Én úgy fordítottam, h a fiúnál vannak a kutyák és így elfogadta

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Igen, mivel így a helyes. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/meecee
meecee
  • 14
  • 13
  • 9

A kutyák a fiúnál vannak. A fordítás helyes.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Még szép! Kár, hogy csak egy-két ember hajlandó ezt elfogadni...

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ez talán még úgy is megfogalmazható, hogy "A fiú rendelkezik a kutyákkal."

4 éve

https://www.duolingo.com/Jastin76

A fiúnak megvannak a kutyái. Így több értelmet nyer :) De nem tudok angolul :)

4 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Semmi baj én sem tudok....:)

4 éve

https://www.duolingo.com/IstvanHeve

A fiúnak a kutyái miért nem jó???

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Nem magyaros.

4 éve

https://www.duolingo.com/Hollysufjan

Nem azért nem jó, mert nem magyaros, hanem például azért, mert szó sincs arról, hogy az ő kutyái, ez nincs benne a mondatban.

1 éve

https://www.duolingo.com/Guditta

hát szerintem is így értelmetlen mert ha nála vannak akkor The boy has got the dogs a got jelöli hogy éppen most nála vannak got nélkül viszont csak azt mondja, hogy neki vannak kutyái. Ez az én véleményem

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Tévedésben élsz. Egyáltalán nem szükséges bele a got, anélkül is ugyan az a jelentése, mivel mindkét esetben névelő van jelen. Úgy jó ez, ahogy van.

http://verybadfrog.com/wp-content/uploads/2010/09/This-dog-is-smoking-a-pipe-your-argument-is-invalid.jpg

4 éve

https://www.duolingo.com/Guditta

Igazad van az erős hogy értelmetlen ha az amerikai angolra hagyatkozunk a brit angolban általában így használják, de Kijelentő módban, azaz állításoknál még nincs is semmi gond azzal, ha ott a got, vagy nincs. Akkor válik fontossá, mikor kérdezünk vagy tagadunk. have you got a dog?(inkább brit angolban használják) Viszont, ha nincs ott a got, akkor úgy kell rákérdeznünk, mint bármelyik másik igére, amihez segédigét kell segítségül hívnunk, azaz egyszerű jelenben a do-t, illetve a does-t. Tehát olyankor: do you have a dog? Does she have a dog? (ezt inkább amerikai angolban használják)

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ezzel én is tökéletesen tisztában vagyok. Ámbár egyes amerikai népek úgy is használják például, hogy: Have you a dog?

4 éve

https://www.duolingo.com/Guditta

igaz :) ettől függetlenül az oldal szerintem nagyon jó! Azt látom sokan nehezen tudnak elvonatkoztatni a magyar nyelv szabályaitól, pedig jobb lenne, ha elfogadnák ez egy másik nyelv más szabályokkal. Így talán gyorsabban megtanulnák az angol nyelv alapjait. Hiszen egy idegen nyelv elsajátítása során vissza kell térnünk gyermekkorunk beszélni tanulunk időszakára :) Örüljünk, hogy létrehozták ezt az oldalt ami segítséget nyújt ráadásul teljesen ingyen!!!!! Én köszönettel élvezem!!! :) Köszi neked is, hogy hozzám szóltál!

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

You're absolutely right. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/ilona131120

És különben igaz.Sajnos sok minden van ami azért nem teljesen jó a programban.Szerintem is

3 hónapja

https://www.duolingo.com/SzabolcsSz566513

Na hát ezért nem csípem az angol nyelvet, persze a magyarral is meggyűlne a bajom ha külföldi lennék, az biztos! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Falcon-hu

Erről mi a véleményetek: A fiué a kutyák.

4 éve

https://www.duolingo.com/ibolya60

A fiúéi a kutyák fordítás miért nem jó? A has nem birtoklást jelent alapvetően? Csak azt, hogy nála van?

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Why I wonder... Talán azért, mert nincs olyan ragozása a fiú-nak, hogy fiúéi.

4 éve

https://www.duolingo.com/ibolya60

A magyar nyelvben van. A fiúé a kutya. A fiúéi a kutyák. V.ö.: enyém, enyéim; a könyvek az övéi.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ha tényleg van, akkor csak a sok magánhangzó zavar össze, de szerintem nincs. Nekem legalábbis idegenül, furán hangzik.

4 éve

https://www.duolingo.com/ibolya60

fiú (szótő) +é (birtokjel) + i (birtoktöbbesítő jel) ; "A fiam hajói a fiaméi." (A magyar nyelv könyve. főszerk. A. Jászó Anna. Bp., Trezor Kiadó, 1999. 260. p.) A sok magánhangzó egyébként tényleg zavaró, ritkán is van szükség erre az alakra. Általában körülírjuk.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Rendben, tényleg csak a sok MGH zavart össze, elfogadom, hogy van ilyen. Köszönöm a felvilágosítást. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/SndorSzkel1

A kutyák a fiùè mièrt nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/BernusVida

Nem vágom énse a nekit és a nálát

3 éve

https://www.duolingo.com/Kumran2000

Miért nála vannak? Ha nincs névelő, akkor neki vannak. Nem értem :( A névelő miatt kell így fordítani, hol van erre a szabály?

2 éve

https://www.duolingo.com/Hollysufjan

Ahogy így a hozzászólásokat nézem, tényleg idegesítő, hogy -nak, vagy -nek meg stb., de úgy tűnik nem erre kell koncentrálni, hanem arra, hogy "a kutyák" ez a mondatrész így van,így jó és sehogy máshogy. Tehát például nincs birtoklás, hogy kutyái. Minden mást ehhez kell formálni, hogy értelmes mondat legyen, és ez csak úgy jön ki kb., ahogy lefordították.

1 éve

https://www.duolingo.com/tortibor

szerintem is rossz

4 éve

https://www.duolingo.com/jordanbeni

Vicc kategoria..

4 éve

https://www.duolingo.com/RichyBeses

En azt irtam hogy a fiunak kutyai vannak

3 éve

https://www.duolingo.com/VeronikaCs8

HIBAAAAA ERROR HÜLYE APP

3 éve

https://www.duolingo.com/istvan917983

A fiúnál vannak a kutyák=the dogs are at the boy -szerintem !

2 hónapja