1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elle est naturellement genti…

"Elle est naturellement gentille."

Traducción:Es naturalmente buena.

February 2, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/natalie2709

No entiendo bien como saber cual es el criterio que se utiliza para traducir al espaniol. Si traduzco literalmente mi oracion muchas veces es considerada erronea. A veces me pasa lo contrario: traduzco para que suene gramaticalmente correcto y me sacan un corazoncito. "Ella es naturalmente amable" me parece mejor traduccion que "Es buena por naturaleza", ya que es una oracion fuera de contexto. Ayuda por favor


https://www.duolingo.com/profile/Europe

Recuerda que es una versión beta y aún tiene muchos errores. Sólo debes reportarlos.


https://www.duolingo.com/profile/natalie2709

Hola, si!!! Me entere ayer!! Perdon, no me quejo mas!!


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

¿Beta? Y tiene más de 4 años. Se ve que no le tienen mucho cariño a la lengua de Cervantes.


https://www.duolingo.com/profile/RosadelosVientos

Me ha pasado exactamente lo mismo que a tí. Da rabia perder corazones de una forma tan tonta, pero bueno... habrá que tener paciencia y seguir reportando errores.


https://www.duolingo.com/profile/isaaccuesta

yo escribí es naturalmente amable y me la aceptó


https://www.duolingo.com/profile/AchavalAA

Yo escribi amable y me lo rechazo. Depende del humor de Duo Lingo??


https://www.duolingo.com/profile/EowynSil

A mi no me la aceptó :(


https://www.duolingo.com/profile/OfeliaMart621374

Pues no sé qué criterio siguen Isa, yo puse Ella es naturalmente amable y me la rechazó


https://www.duolingo.com/profile/maritxuac

"Gentille" es "amable", entonces ¿por qué no me lo acepta? :(


https://www.duolingo.com/profile/jZeLeV

Una mejor aproximación de la traducción al español es: Ella es naturalmente gentil.


https://www.duolingo.com/profile/AchavalAA

En otra lección gentille lo traducen como amable. Buena no es la expresión correcta a mi juicio ya que son dos adjetivos distintos, uno puede ser amable o gentil pero no ser bueno.


https://www.duolingo.com/profile/VctorOrtiz4

Tambien deberia aceptarse amable.


https://www.duolingo.com/profile/Malusa5

En mi opinión "gentille" se traduce mejor por "amable", incluso por "bien educada".


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

"Gentille" significa amable. He leído que Duolingo es una versión Beta y en otra ocasión leí que tienen poco personal. Doy por hecho que tienen filólogos e informáticos. Esperemos que la versión Alfa vea pronto la luz :) ¡¡Ánimo!!


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

Sí, ya salió, pero se debe pagar.


https://www.duolingo.com/profile/paulinaesp448331

No es una buena traduccion


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

Tambien se puede traducir como "amable"


https://www.duolingo.com/profile/frica421925

Yo tambien estoy harta de que traduzcan tan literalmente.Por eso a veces dejo de hacer los ejercicios.


https://www.duolingo.com/profile/sandalfon01

como que esta malo si lo traduzco como " ella es naturalmente gentil" es la traduciónliteral


https://www.duolingo.com/profile/clopat17

"es amable por naturaleza" ¿puede decir en español? gracias


https://www.duolingo.com/profile/jacintober12

Según el Larousse: gentille: buena, amable. Y sólo admite buena.


https://www.duolingo.com/profile/JosCarlos692906

De hecho la traducción más correcta es "amable", no "buena"!

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.