"I look like you."

Übersetzung:Ich sehe aus wie du.

February 2, 2014

13 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/salihagenc

Heisst like nicht mögen


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

das ist nicht das gleiche "like". Like als Adjektiv bedeutet "gleich wie" oder "ähnlich wie" oder einfach "wie" als Konjunktion.


https://www.duolingo.com/profile/Linda995763

Kann ich auch sagen, "Ich sehe wie du aus."? Warum ist "aus" nicht am Ende?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

wie du ist ein wie ein abgekürzter Nebensatz (ich sehe aus, wie du aussiehst) und darf daher auch nach dem Hauptsatz stehen (also vor dem präfix des Verbes). Aber du kannst m.E. auch so verfahren und das aus anhängen. Ich sehe wie du aus müsste ok sein.


https://www.duolingo.com/profile/CarlaHeidelberg

Diese Lösung sollte eigentlich auch akzeptiert werden. Hast du sie gemeldet?


https://www.duolingo.com/profile/Mad165502

Ich schaue aus wie du - ist nicht wirklich falsch


https://www.duolingo.com/profile/JohannesNn1

Ich habe übersetzt: Ich schaue dich gern an. Was ist daran falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Nun, deine Übersetzung. Ich schaue dich gerne an wäre: I like to look at you. I look like you heisst, ich sehe aus wie du.


https://www.duolingo.com/profile/Thorsten03

Ich sehe dich gern ?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

das wäre like + Infinitiv oder Gerund:
Il like to see you.
I like seeing you.


https://www.duolingo.com/profile/Thorsten03

Thank you very much for the information.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.