Why are both סוסות and סוסים answers. Isn't סוסים masculine, while mare specifically means female horse?
It writes that correct answers are:
אנחנו רוצים סוסות., אנו רוצים סוסות.
why "אנו רוצים סוסות" is correct for "We want mares"?
Because mares are female horses and so are susot?
Shouldnt it be rotzot instead of rotzim
It can be, but not necessarily.
Rotzim / rotzot is the verb that should match the subject, which is אנחנו (we). We can be male or female. The horses are female, but this says nothing about we.
Shouldn't the option אנחנו רוצות also be included, in case the speakers are all female?
I didn't see "סיסות" in the word list, and סוסים was accepted as correct.
Can I drop personal pronouns? Or is it a mistake?
You written MARES as horses
Well, yes. A mare is a female horse. סוסה is a mare.