Translation:I am searching for department stores, large ones!
As "big" and "large" are synonyms, I'm 99.73% sure that the translation is exactly the same. If you're referring to the fact that it wasn't accepted, remember this is Beta :) report it next time.
yes, you are right in hungarian big = large = nagy. Otherwise I don't undertsand why once good reason "department store" in other case only "store"
I like this sentence. As an instructive sentence on the plural+accusative form, it is a good one.
keresek = I am searching for [first person singular]
keres = he/she is searching for [third person singular]
kerek = round [adjective]
"Searching for" and "looking for ". Both of those are the same,even in your suggestions.I don't why sometimes you are not in a good mood!!???