"Ich bezahle Beiträge."

Tradução:Eu pago contribuições.

2 anos atrás

23 Comentários


https://www.duolingo.com/Tas8974

Essa tradução está bem ruim. A frase em português não faz sentido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ulysser
Ulysser
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Apenas para ajudar:

No Brasil, se diz "pagar contribuições" no sentido de pagar as taxas de previdência social por exemplo. Creio que é esse o sentido do exercício.

Beitrag pode significar contribuição/cota/contributo de seguro, de membro de alguma instituição etc.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

É claro que pagamos contribuições, no Brasil como alhures:

CONTRIBUIÇÃO

  • Pagamento de, ou o imposto a que pessoa física ou jurídica está sujeita: Embora a contribuição deste ano tenha sido superior à devida, sua restituição ainda não saiu
  • Bras. Quantia paga pelo cidadão ao Estado para o custeio de despesas públicas (contribuição previdenciária).

http://www.aulete.com.br/Contribuição

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Olá, Choracavaco. Não estou te perseguindo não (rsrsrs). Mas é que estamos fazendo o mesmo curso e, portanto, estamos em contato. E é bom trocar ideias. Eu aprendo com você.

Realmente existe "contribuição" como o Aulete definiu. O que nós estamos querendo saber é se esta palavra combina com o verbo "pagar". Parece-me mais uma questão de sintaxe do que de semântica. A palavra "contribuição" é sinônimo, por exemplo, de "colaboração". Seria aceitável dizer, por exemplo: Eu pago colaboração(?) É aí que reside a minha dúvida.

Não seria melhor dizer, por exemplo, Eu pago uma taxa mensal a título de contribuição para ... ou Eu pago uma cota como contribuição para .... A questão está na ideia de contribuir (aí já é semântica). Eu, realmente, tenho tendência a adotar a sentido da palavra contribuição como donativo, colaboração. E isto não se paga. Dá-se. Qualquer contribuição/colaboração sua para esclarecer minha dúvida será muito bem vinda, mas não será remunerada. Muito obrigado.

Sinônimos de contribuição para 4 sentidos da palavra contribuição:

Colaboração: 1 achega, aporte, colaboração, reforço, cooperação, subsídio, apoio, auxílio, ajuda.

Prestação: 2 prestação, quinhão, quota, parcela.

Imposto: 3 taxa, tributo, encargo, ônus, imposto.

Donativo: 4 doação, donativo, subscrição.

https://www.google.com.br/search?q=Sin%C3%B4nimo+de+contribui%C3%A7%C3%A3o.oq=Sin%C3%B4nimo+de+contribui%C3%A7%C3%A3o.aqs=chrome..69i57j0.7431j0j8sourceid=chromeie=UTF-8

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Salve, Anborges12. Não estou me sentindo perseguido, até porque recebi a notificação de uma resposta sua a um comentário meu, mas não havia mensagem. Achei que fosse erro do programa.

Acho que você se apegou a um determinado sentido de contribuição e está tendo dificuldade em aceitar os outros. Nos sinônimos que você próprio apresentou, há prestação, quinhão, quota, parcela, taxa, tributo, encargo, ônus, imposto. Tudo isso se paga, não vejo onde pode estar a dificuldade. Se isso não for suficiente, faça o pequeno teste que acabo de fazer e digite 'pagar contribuição' no seu motor de busca preferido e admire-se diante da abundância de situações em que as duas palavras estão associadas. O uso é soberano e não deixa dúvida: contribuição se paga.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Olá, meu amigo. O que me levou e ainda leva a esta indagação é o seguinte.

1 - O fato: Contribuição existe. Isto é fato, realidade. Até aí não há dificuldade nenhuma. Você mesmo afirma: É claro que pagamos contribuição.

Por outro lado, me chama atenção o fato de as pessoas dizerem: 1 - Além de pagar a mensalidade, vamos ter que fazer contribuição também! 2 - Quem fez contribuição, não precisa pagar ingresso. 3 - Já fiz a minha contribuição com meu trabalho etc. Estes exemplos não evidenciam uma realidade, um fato real. Mas uma questão linguística. O que será que há por trás dessas falas?

2 - A questão linguística. Por favor, leia os dois grupos de exemplos abaixo:

A1 - Paguei o empréstimo ao Banco. Paguei a dívida ao credor. Paguei a taxa ao cobrador etc. Quem paga, paga alguma coisa a alguém. Paguei o quê? A quem? Até aí tudo certo. Esta é a sintaxe correta da língua.

A2 - Paguei a atmosfera ao médico. Paguei o trovão ao Banco. Paguei a poluição ao cobrador etc. Todas estas frases estão corretíssimas. Quem paga, paga alguma coisa a alguém. Esta é a sintaxe correta da língua. O que há de estranho nelas? É que há uma discrepância de sentido quanto à coisa que se paga. Não se paga atmosfera, nem trovão, nem poluição etc, em situações normais.

Em A2, eu vejo a mesma coisa com a palavra contribuição. Ela não se adequa bem aos sentidos de COLABORAÇÃO e DONATIVO (confira no primeiro contato com você). Mas se adequa bem nos sentidos de PRESTAÇÃO e IMPOSTO.

Ou seja, paga-se imposto, taxa, carga, tributo, ônus, prestação, quinhão, parcela . Mas não se paga (remunera) colaboração, cooperação, apoio, auxílio, ajuda, doação, ajuda. Isto de acordo com minha experiência de uso da língua portuguesa. Favores nós retribuímos.

Conclusão: Não é só a semântica (o significado das palavras) que determina a sintaxe , mas o uso. É o uso que consagra. Paga-se o que deve e contribui com o que pode.

Desculpe-me pela redundância e insistência e espero que você não me considere um intelectual francês (rsrsrs). Apenas um ser pensante como você. Serei sempre grato por merecer sua atenção. Um abraço.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Acho que você está confundindo duas coisas: dois sentidos de 'colaboração' e dois sentidos de 'pagar'.

Paga-se o/pelo prato de comida, mas paga-se o preço do prato de comida. Repare que não tem sentido dizer 'pagar pelo preço'.

Não se paga colaboração, cooperação, apoio, auxílio, ajuda, doação nem 'contribuição' com esse sentido. Mas é perfeitamente possível pagar (como se paga o prato de comida) por colaboração, cooperação, apoio, auxílio, ajuda, doação e contribuição (qualquer que seja a forma de pagamento, 'Deus lhe pague!').

Paga-se imposto, taxa, carga, tributo, ônus, prestação, quinhão, parcela e contribuição com esse sentido (como se paga o preço).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anborges12

Choracavaco, só se for por este ângulo. É o caso das metonímias. Troca-se uma coisa pela outra. Eu bebi dez copos de cerveja, comi três pratos de sopa.

Não se bebe o copo nem se come o prato. Trocou-se o continente pelo conteúdo. Prato e copo, neste caso, são apenas medidores de quantidade. Bebeu e comeu a quantidade de 10 copos/3 pratos.

A língua não é lógica mesmo. O coletivo não leva o verbo para o plural. Ex.A turma já saiu . O povo já foi embora. A ideia de turma/pessoal (muita gente) não predomina. Mas há também concordâncias ideológicas etc. Vou aceitar seu argumento, mas não vou concordar (rsrsrs). Não quero pagar contribuições. "Eu me acostumo, mas não amanso." (rsrsrs) Pago o que devo e colaboro com o que posso.

Em alemão, dois e dois é/resulta 4 (ist/ergibt). Em português, são/resultam 4. Muito obrigado. Grande abraço. Até mais.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Thales925734
Thales925734
  • 22
  • 18
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 290

"eu estou pagando contibuições" deveria aceitar. Reportei

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/R.Dysangelium
R.Dysangelium
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 12
  • 4
  • 2

talvez não aceitou porque há um pequeno erro de digitação em 'contribuições'. Caso não seja mesmo isso, continue reportando.

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.