1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "He is this big King."

"He is this big King."

Translation:Er ist dieser große König.

January 31, 2013



Why not dieser grosser konig since it is masculine. Instead, dieser grosse konig.


The case is nominative, and "big" is preceded by a "der" word. See this wiki page. I would book mark it or print it too. Most of the time I question something I can find the answer there... http://en.wikipedia.org/wiki/German_declension#Weak_inflection.5B6.5D.5B7.5D
Hope that helps!


Right. The sense of the rule is that the article "dieser" (an "ein" word) already expresses the gender of the noun, so you use "weak declension" for the adjective and don't bother adding a gender-identifying suffix - instead, you use -e.


My fault! It is definitely a "der" word.


Hohenems says its a der word, Musicman says it's a ein word... yikes confusing.


This should clear it up: http://en.wikipedia.org/wiki/German_declension#Definite_articles.5B1.5D

"These are often referred to as der-words."

*I'm not a German native, but the literature is there.


It's confusing. But remember from the previous lessons, "Der schwarzE Wolf"

Learn German in just 5 minutes a day. For free.