"Esto se va a resolver."

Перевод:Это разрешится.

July 11, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/IgorZinenko

а как будет "это разрешится само собой" просто на конце добавится "por sí mismo"?


https://www.duolingo.com/profile/DarioDelle

Kirula, разве в выражении por sí mismo в слове "sí" должна стоять " i " с ударением " í " ??? Я думал , что Sí переводится Да , а Si без ударения переводится Если

Почему Вы сказали, что IgorZinenko прав??? Чего я не знаю???

Заранее благодарю!!!


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

почему нельзя перевести "это будет решено"?


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDeMolina

Можно ли перевести : "Это будет разрешаться" ?


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

почему нельзя - "он это разрешит"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В этом предложении "esto" - подлежащее. Частица "se" указывает на возвратный глагол "resolverse" - решаться, разрешаться. Для "он" тут просто нет места.
Вот если бы вместо se было lo, тогда да, можно было бы так перевести.
Esto lo va a resolver. - Он/она это разрешит.
И то, я бы лучше перевела как "он это решит", чтобы не было двусмысленности "разрешит-позволит".


https://www.duolingo.com/profile/GpTa20

Это будет решаться Почему неверно?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.