"It could be that there are a million planets just like ours."

Translation:יכול להיות שיש מיליון כוכבי לכת בדיוק כמו שלנו.

July 11, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/nizdobs

So planet can be כוכב OR כוכב לכת?

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/radagastthebrown

No - כוכב is a star. Planet can either be כוכב לכת or פלנטה (planeta).

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/nizdobs

That is why I find it strange that one of the alternative answers showed planet translated simply as כוכב

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/JessicaDellEra

I have also seen/heard people use just כוכב to mean planet... Maybe it's just one of those "yeah, it's wrong, but people say it anyway" things?

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/radagastthebrown

Yes, probably. Since the name in Hebrew is כוכב לכת, it does imply that a planet is a type of star (even though it's not really), so perhaps it's the source of the confusion.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/synp

No, it's totally fine. You can use כוכב for a planet, a star, or the ones in Hollywood.. If you want to be more specific you can use כוכב לכת or כוכב שבת (moving star vs stationary star = planet vs star).

But calling all the dots you see in the night sky כוכבים is just fine.

(Yeah, I know some of them are galaxies)

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/ain15412

I couldn't find the בדיוק equivalent in the English original, why shall it be in Hebrew?

April 6, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.