"It could be that there are a million planets just like ours."

Translation:יכול להיות שיש מיליון כוכבי לכת בדיוק כמו שלנו.

July 11, 2016



So planet can be כוכב OR כוכב לכת?

November 10, 2016


No - כוכב is a star. Planet can either be כוכב לכת or פלנטה (planeta).

November 17, 2016


That is why I find it strange that one of the alternative answers showed planet translated simply as כוכב

November 17, 2016


I have also seen/heard people use just כוכב to mean planet... Maybe it's just one of those "yeah, it's wrong, but people say it anyway" things?

January 16, 2017


Yes, probably. Since the name in Hebrew is כוכב לכת, it does imply that a planet is a type of star (even though it's not really), so perhaps it's the source of the confusion.

January 16, 2017


No, it's totally fine. You can use כוכב for a planet, a star, or the ones in Hollywood.. If you want to be more specific you can use כוכב לכת or כוכב שבת (moving star vs stationary star = planet vs star).

But calling all the dots you see in the night sky כוכבים is just fine.

(Yeah, I know some of them are galaxies)

May 23, 2017


I couldn't find the בדיוק equivalent in the English original, why shall it be in Hebrew?

April 6, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.