- Foro >
- Tema: French >
- "El lobo es malvado."
"El lobo es malvado."
Traducción:Le loup est méchant.
11 comentarios
he encontrado esto https://forum.wordreference.com/threads/m%C3%A9chant-mauvais.3462151/ Sus significados son similares, pero no son sinónimos. Alguien puede ser malo solo en una ocasión particular, mientras que alguien malo es intrínsecamente así.
¡Hola Boris! Tal vez sea demasiada mi respuesta para ti, pero le sea útil a los demás: MÉCHANT es más una característica de comportamiento, por ejemplo: Oh ! Il et son chien sont méchants; por otro lado, MAUVAIS es una característica de, en general, cosas no vivas, por ejemplo: Ce café et cette pomme sont mauvais.
¡Hola a todos! Esta es mi percepción sobre las palabras MÉCHANT y MAUVAIS:
MÉCHANT es más una característica de comportamiento, por ejemplo: Oh ! Il et son chien sont méchants; por otro lado, MAUVAIS es una característica de, en general, cosas no vivas, por ejemplo: Ce café et cette pomme sont mauvais.
En otras palabras, para hacerlo más entendible, MÉCHANT puede traducirse como malo o perverso, mientras que MAUVAIS, como malo, dañado o erróneo.
Los lobos no son malos. Tienen esa injusta fama por los cuentos ridículos que se inventaron ALGUNOS humanos y que a día de hoy no tienen ningún sentido. Debería estar prohibido contar cuentos en los que se enseña a los niños a tener miedo a los animales y a odiarlos. Los lobos están en peligro de extinción, necesitan ser PROTEGIDOS por las leyes y por tod@s nosotr@s. Los animales tienen derecho a existir, a vivir. No es justo que algunos Gobernantes sigan permitiendo que los psicópatas (cazadores, ganaderos...) los masacren sin piedad por diversión o porque creen que los bosques y todo lo que ven es suyo, cuando en realidad los animales silvestres son los propietarios legítimos de esas tierras.Los humanos no tenemos derecho a dejar sin agua, sin casa, sin comida, sin tranquilidad, sin salud y sin vida a nadie.