Translation:The railway station is between the department store and the bank.
The Akadémiai Kiadó Nagy Szótár list both "store" and "department" store as valid translations of áruház
How would you say: The railway station, the department store and the bank are inbetween (the aforementioned two hotels)?
How do I know which object is "between" the other two objects? basically this is what I translate: " the train station, the department store and the bank ... is between" I know that one is between the other two, but what is the logic I need to use to figure this out which one?
"Között" is a postposition -- it follows the word/phrase it refers to.
A ház a fák között van. = The house is between the trees.
A pályaudvar az áruház és a bank között van. = The railway station is between the department store and the bank.
"A pályaudvar, az áruház és a bank köztük/közöttük van."
"Köztük" and "közöttük" literally mean "between them"