Tnx. I was mistaken and thought of 'kapelusz' Btw the translation is not available in the app ;-)
Why not say 'my sprzedajemy' or simply 'sprzedajemy'? Is there a reason you would say 'ty i ja'?
Just a choice to put two pronouns in the same sentence for teaching reasons. In real speech it probably sounds similarly to the English equivalent - possible, but "my" is more probable.
That "sprzedajemy" is a doozy; one of yins mind laying out the pronunciation for it. Where I come from, there should be at least two vowels in that jumble of consonants.