When a word has two L's in it, they take on a 'y' sound, thus being pronounced as 'po-yo'
Thank God Spanish section is not as dumb as French section of duolingo. There are so many hilariously nonsense sentences in French section. I can't help but LMAO
Why is "the girl eats a chicken" wrong? Chicken is countable, therefore I'd put an article before it.
She is not eating an entire chicken. :) I think it is very rare in English for someone to say "I am eating a chicken." I think that, here, pollo is used in the sense of "chicken flesh," which is very common in Spanish, and "flesh" is not countable.
I think they want to emphasize recognition of when to use articles. "A chicken" would translate to "un pollo"
Its po-yo I'm not sure about pol-yo but if you're refering to north/central american Spanish saying po-yo makes you sound less like a gringa :)
I'm sorry to say, but your professor is very wrong. The pronunciation is po-yo. Are you sure your teacher speaks Castillan (Spanish from the country of Spain)?
mal- yes he lives in Madrid, and also in Spain there are different accents. We speak every week on Skype
I guess different people have slightly different accents, but in my experience as someone who knows many Spanish people and with a Spanish boyfriend I can tell you that I have never heard anyone (from Madrid, Basque Country, Andalusia...) pronounce pollo as pol-yo. As far as I know, Spanish people pronounce 'll' as 'y'. Also, you say that your professor lives in Madrid... does that make him Spanish? He might be from another country...
I just remembered that there are some Spanish natives that pronounce it differently. People from Catalunia and The Baleary Islands don't pronounce 'll' as 'y' but more like the Italian sound of 'gli'... so maybe that's where the confusion comes from? But even then, I wouldn't say that they pronounce it as 'l-y' I guess the best way to find out is to come to Spain and hear it for yourself :)
I put "the girl eats chicken" but it said 'the kids eat chicken" was the correct answer