"¡Llueve demasiado!"
Traducción:It rains too much!
64 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Eso que mencionas es una expresión hecha. similar en español España a:"Llueve a cántaros" Ni en una van a llover gatos y perros ni en la otra cántaros de agua. Aquí nos piden que escribamos "llueve demasiado" Si expresamos lo que dices, es para decir que llueve muchísimo. Pero entiendo que aquí nos piden una traducción mas semejante.
2789
puse "it rains cats and dogs" y me dijo que es incorrecta y eso que unos ejercicios atrás la misma pagina tenia eso como solución a la misma pregunta...
lo reporto por error o me estoy volviendo loco???
Duolingo a mi entender es sólo para quién tiene una base de inglés, desde luego introducen muchos conceptos que si no los sabías con anterioridad, no lo aciertas ni loco. Si no hay una explicación de la diferencia entre "too much" y "so much", poco puedes hacer sino leer estos comentarios para saberlo.
22
La traducción de la frase propuesta como solución es Está lloviendo demasiado. y la pregunta es Llueve demasiado
1100
Sud18, me extraña que digas que A lot no lo hayan enseñado, yo lo aprendí en Duolingo. Igualmente respondi too much y me lo valieron puesto que significa demasiado.Es bueno leer los comentarios de nuestros compañeros pues algunos están muy avanzados sobre todo en gramática que es lo mas necesario para aprender cualquier idioma.Gracias a tods y a Duolingo.
229
Esa traduccion expresa que esta lloviendo en ese momento determinado !! No creo que sea la correta