"¡Llueve demasiado!"

Traducción:It rains too much!

January 31, 2013

64 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Inglesbetty

Me parece que también deben valer la palabra "too", si también traduce DEMASIADO, por qué la rechazan?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"too", por sí mismo, significa "también". "Too abc" significa "demasiado abc".


https://www.duolingo.com/profile/Dark_Dragon

Es cierto decir "It rains too" o "it rains too much" no es lo mismo? creo que es igual a decir "it rains a lot"


https://www.duolingo.com/profile/joselws

It rains too = Llueve tambien. It rains too much = Llueve mucho.


https://www.duolingo.com/profile/soofi36

si no diria llueve muy y es llueve mucho


https://www.duolingo.com/profile/saritaCordoba

It rains too= llueve tambien y agregado el much es llueve demasiado


https://www.duolingo.com/profile/AndersonMillan

el "too" tambien deberia ser valido por lo que es una exageración y aca me parece bien usarlo pero sale error...


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"too much" o solo "too"? ¿Qué has escrito exactamente?

"too" significa "también". "too much" significa "demasiado".


https://www.duolingo.com/profile/lickramos19

como iba yo a saber que era A LOT si no lo han enseñado.. yo lo se pero no lo escribo porque como nunca lo han mencionado pense que me saldria mal


https://www.duolingo.com/profile/JoelLituma

I sorry, En duolingo si lo han mensidonado, en lecciones pasadas, en una de las primeras lecciones lo enseñan Creo que en la leccion de los posesivos enseñan A LOT


https://www.duolingo.com/profile/fafalillo

Yo puse It's raining a lot...me la dió por buena


https://www.duolingo.com/profile/._.David._.

Sí lo han mencionado revisa las lecciones pasadas.


https://www.duolingo.com/profile/joelpc92

cuando debo poner so y cuando debo poner too ??


https://www.duolingo.com/profile/Snowleonhart

"too much" es "demasiado". "so much" es "tanto"


https://www.duolingo.com/profile/Alma1948

ejemplo "there are too much traffic" ( un transito tan denso que no se puede pasar)" there are so much traffic"( indica demasiado transito pero que con diicultad puedes ir.


https://www.duolingo.com/profile/AnaFranyelis

Buena explicación Alma


https://www.duolingo.com/profile/luisg21

gracias por la ayuda clara la explicacion


https://www.duolingo.com/profile/stainedco

"rain cats and dogs" .. este mudismo lo usan al principio y aqui no sirve :p igual no es el tema pero donde me lo preguntaron al principio tampoco.. jejeje


https://www.duolingo.com/profile/patricio73

Eso que mencionas es una expresión hecha. similar en español España a:"Llueve a cántaros" Ni en una van a llover gatos y perros ni en la otra cántaros de agua. Aquí nos piden que escribamos "llueve demasiado" Si expresamos lo que dices, es para decir que llueve muchísimo. Pero entiendo que aquí nos piden una traducción mas semejante.


https://www.duolingo.com/profile/FernandaPa317615

He escrito: it is rain too much. Esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

Sí, está mal. Puedes decir "It is raining too much".

(Es mucho más normal decir "It is raining" que "It rains")


https://www.duolingo.com/profile/daliahernandz

Cuando too va al final significa tambien y no demasado


https://www.duolingo.com/profile/carlos.menotti

muy buenos aportes, muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Rannier

Rains a lot.... y malo Jum ..


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"A lot" no tiene la connotación negativa de "demasiado".

"A lot" = "mucho". "Too much" = "demasiado".


https://www.duolingo.com/profile/vinicio1983

por que utiliza el it


https://www.duolingo.com/profile/lupitaah07

sin el it solo seria rain = llover por eso lleva el it para que diga "llueve"


https://www.duolingo.com/profile/RickyMartinU_U

Yo pronuncie it rains much!!! y me la dio buena saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

puse "it rains cats and dogs" y me dijo que es incorrecta y eso que unos ejercicios atrás la misma pagina tenia eso como solución a la misma pregunta...

lo reporto por error o me estoy volviendo loco???


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

Duolingo es a veces loco :-)

Pero "cats and dogs" significa "mucho", y "demasiado" significa "too much".


https://www.duolingo.com/profile/Borjallano75

Duolingo a mi entender es sólo para quién tiene una base de inglés, desde luego introducen muchos conceptos que si no los sabías con anterioridad, no lo aciertas ni loco. Si no hay una explicación de la diferencia entre "too much" y "so much", poco puedes hacer sino leer estos comentarios para saberlo.


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

Verdadero. Pero eso es una fuerza de Duolingo, que es tan fácil para nosotros para compartir nuestro conocimiento.


https://www.duolingo.com/profile/langeli

La traducción de la frase propuesta como solución es Está lloviendo demasiado. y la pregunta es Llueve demasiado


https://www.duolingo.com/profile/Uriser.

que pasa si solo escribo it rains a lot?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"It rains a lot" indica la cantidad de lluvia. "LLueve demasiado" significa que la cantidad de lluvia es malo.


https://www.duolingo.com/profile/patricio73

Mi duda en esta frase me ha surgido en ¿cuando utilizar "TOO" o "ALSO"? Tengo entendido que los das dos formas se traducen como "TAMBIEN" agradecería saber la diferencia entre ambas. un saludo


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

y por que en este caso no se usa "it's..." ???

gracias


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"It's raining too much" es "Está lloviendo demasiado". Significa lo mismo, y es más normal si estamos hablando de la lluvia pasando ahora mismo. Pero tiene una tensa diferente de la original.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

ok

gracias Barbara, entendido


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Sud18, me extraña que digas que A lot no lo hayan enseñado, yo lo aprendí en Duolingo. Igualmente respondi too much y me lo valieron puesto que significa demasiado.Es bueno leer los comentarios de nuestros compañeros pues algunos están muy avanzados sobre todo en gramática que es lo mas necesario para aprender cualquier idioma.Gracias a tods y a Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/malucord

La oración no tiene un articulo definido por qué es rains. El llueve no existe.


https://www.duolingo.com/profile/otramaira

Porq la respuesta es it rains a lot?


https://www.duolingo.com/profile/jogretogo

perdone DUOLINGO, pero también y es muy válido escribir "It rains too"


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

No, "it rains too" significan "llueve también".

"too" por sí mismo significa "también". "too adjetivo" significa "demasiado adjetivo".


https://www.duolingo.com/profile/AlessGarcia

deberia de valer la respuesta heavily que es lo mismo de demasiado


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"heavenly" es "divino" o "celestial". No se relaciona con "demasiado" ni "llueve".


https://www.duolingo.com/profile/AlessGarcia

si gracias por la correcion Barbara, es heavily me confundi al momento de escribirla


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

Ah, ok. "It rains heavily" es lo mismo de "Llueve mucho". Pero es posible que una lluvia pesada es una buena cosa. "demasiado" y "too much" significan que la lluvia no es buena.


https://www.duolingo.com/profile/Yerrick

O de este año, ¡Nieva demasiado!


https://www.duolingo.com/profile/pompeyo77

Puse raining too much y me la pusieron mala q alguien me esplique


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

La oración necesita un sujeto. Debería ser "It is raining too much" o "It's raining too much".


https://www.duolingo.com/profile/cris.eq

Yo he puesto "too much", que creo que es lo mismo que "so much".


https://www.duolingo.com/profile/Jesmaz

It is raining so much, tambien es valido


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

"demasiado" es siempre negativo. "so much" puede ser positivo o negativo. Mucha lluvia no es siempre una cosa mala.


https://www.duolingo.com/profile/luishg93

Esa traduccion expresa que esta lloviendo en ese momento determinado !! No creo que sea la correta


https://www.duolingo.com/profile/Kfbf

no entiendo por que too much


https://www.duolingo.com/profile/Marycarmen93

Por que poner raining si eso significa lloviendo y en la oracion dice llueve?


https://www.duolingo.com/profile/IvannaDelg

Por qué no puedo decir it is rain too much, si la oracion para traducir es: llueve demasiado, no esta lloviendo demasiado, no entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/01alcaravan1970

Dark_Dragon, estás en lo cierto. Sin embargo, espero que el asunto no se trate de un modismo sino el correcto empleo de los adverbios. Porque, me suena que aún en inglés está mal decir que "Llueve mucho demasiado" o "Llueve demasiado mucho"...


https://www.duolingo.com/profile/garciabruno86

Creo que "it is too rainy" debería ser aceptado también


https://www.duolingo.com/profile/E.12.MILO

Its rain very much ..... esta mal ?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraMorris

Sí, está mal :-) Puedes decir "It's raining too much".

"very" significa "mucho"; con "very", no indica que tanta lluvia es buena o mala . "too" significa "demasiado"; indica que tanta lluvia es mala.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.