"Te színészeket vagy sofőröket ismersz?"
Translation:Do you know actors or drivers?
July 11, 2016
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
iRBiS
331
Yes, there is a slight difference between the two sentences.
In the Duolingo sentence, the speaker assumes that the listener knows some people, and he/she would like to know their professions.
- Te színészeket vagy sofőröket ismersz? = "Do you know actors or drivers?"
In your sentence, emphasis is on the verb, that is, whether the listener knows anyone like that.
- Ismersz színészeket vagy sofőröket? = "Do you know any actors or drivers?"
Vagy itself can be either inclusive or exclusive, like 'or' in English. You can modulate it though with the position of the verb, like iRBiS explained above: with the objects in front of the verb, it would be understood as a choice between actors and drivers. If the verb is in front, you're asking if you know any kind of people like that.