"Мой папа инженер."

Перевод:Mon papa est ingénieur.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Vee_en_rose
Vee_en_rose
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 27

папа переводится как père, а не как папа

2 года назад

https://www.duolingo.com/La_chatte

le papa - папа; le père - отец.

1 год назад

https://www.duolingo.com/greg_gm
greg_gm
  • 23
  • 10
  • 10

Père - это, скорее, отец. Но значение близко, должно приниматься.

2 года назад

https://www.duolingo.com/sntnstn
sntnstn
  • 17
  • 12
  • 11
  • 3

Подскажите, почему не нужен артикль перед ingénieur ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/greg_gm
greg_gm
  • 23
  • 10
  • 10

В подобных конструкциях, например "мой папа инженер", "мой друг студент", артикль опускается перед названиями профессий и родов деятельности: Mon père est ingénieur. Mon ami est étudiant. Ils sont professeurs. Кроме оборотов c'est и ce sont: C'est un étudiant. C'est un ingénieur. Ce sont des professeurs.

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.