"What is the answer to our age?"

January 31, 2013

  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

It would be nice if this sentence even made sense.

April 14, 2013

There are many interpretations of this sentence possible, and therefore many different ways to translate this, many of those ways are probably not included in the model answers.

January 31, 2013

I heard we can also use "Qual a resposta...?" (without "é") Any thoughts?

March 27, 2013

Yes, Qual é can be shortened in informal speech to just Qual

March 28, 2013

I've been seeing Qual used as "which" and O que used as "what", why does that differ here?

May 9, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.