"I hope they come with us."

Traducción:Espero que ellos vengan con nosotros.

July 11, 2016

15 comentarios


https://www.duolingo.com/Abisai249512

Espero ellos vengan con nosotros, también debería de ser válido, no cambia mucho el agregar o quitar el "que vengan"

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/NiresAlber

Espero vengan con nosotros, podría ser correcto, creo.

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/Xolotl23

No entiendo la necesidad de la palabra "que" para que se califique como correcta la traducción, me podrían aclarar? Gracias!

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/Uziel1856

por que no se usa "that"?

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/J9Z
  • 47

Es correcto en ingles con o sin "that."

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/Uziel1856

Gracias :)

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/edwardgama2

Tengo la misma inquietud

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/Isaac721746

Abisai esta correcto

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/Isaac721746

No se

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/Isaac721746
March 19, 2017

https://www.duolingo.com/RafaelOroz57778

Y por qué no puede ser espero que ellas vengan con nosotros

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/TaitaEspin

Se puede prescindir del "que" sin alterar la esencia y el contenido

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/TaitaEspin

En donde esta el THAT

July 9, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.