"Les deux frères sont toujours vivants."

Traduction :Both brothers are still alive.

il y a 4 ans

16 commentaires


https://www.duolingo.com/sweet03765

pourquoi still et pas always

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/leoazc021

Pourquoi Both et pourquoi pas The

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LumaP
LumaP
  • 25
  • 24

parce que "both" se traduit par "les deux"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/luckyfour

pourquoi still et pas always

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

Always exprime une idée de répétition, d'habitude, on peut le remplacer par toujours mais aussi constamment, à chaque fois ou tout le temps.

Still se traduit aussi par toujours mais exprime une idée de continuité, de durée. On peut le remplacer par encore.

Si on dit he is always on the phone ça veut dire qu'il passe sa vie au téléphone, qu'il téléphone en permanence.

Alors que si on dit he is still on the phone ça veut dire qu'il est encore au téléphone, qu'il téléphone depuis des heures.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LumaP
LumaP
  • 25
  • 24

Merci beaucoup pour cette explication ;-)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Arkhanna

Merci pour cette explication ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FranoiseLe10

Merci explication très claire

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/zefox2

Exellente demonstration,la,je comprend

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/gamache2470

Tres bien pour moi

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricLucas4

La réponse 3 n'est pas acceptée, quelle partie de la phrase n'est pas correcte, "the two" ou "ever" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Still = restant Dans notre phrase et sachant bien qu'on traduis le sens. Pas le mot a mot

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Hassida

pourquoi me compte-on une erreur pour cette phrase alors que j'ai traduit: the both brothers are still alive. Est-ce réellement une faute que d'écrire "The" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pantstheterrible

En cette phrase, "both" est un adjectif, et les adjectifs ne prennent pas des articles. Mais,"brothers" peut les prendre, donc on peut dire "both the brothers/both of the brothers".

Quand "both" est un pronom, on peut utilise un article (mais ce n'est pas necessaire). Do you want the red hat or the blue hat? (Voulez-vous le chapeau rouge, ou le chapeau bleu?) I'll take the both!/I'll take both! (Je prendrai les deux!) ou bien I'll take them both (avec deux pronoms).

Une autre example: The gift is from the both of us (Le cadeau est de nous deux).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/franckygaus

Bonne explication de poisonsilvy merci

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/maryvonne2bayeux

les deux fils ne sont ils pas frères?

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.