"The soldier's sisters visit him."

Translation:האחיות של החייל מבקרות אותו.

July 11, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/JamesTWils

Doesn't אותה mean "her"?

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/Pumbush

Yes, the translation is wrong it should be Oto, I hope someone will report it.

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/JamesTWils

Thanks, I'm doing it now.

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/FaizalZahid

Me too! Still wrong.

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/BartiBar

Fixed.

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/Dan546592

Yep should be חייל and אותו

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/HeidiHoove

In this sentence, האחיותו של החייל was marked wrong, and it required האחיות של החייל. In a previous sentence, האחות של אמי was marked wrong, and it required האחותה של אמי. Why is the suffix wrong for the first one, but required for the second one?

September 23, 2017
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.