"יש לנו מיץ טעים!"
Translation:We have tasty juice!
17 CommentsThis discussion is locked.
Both ways are possible and correct. However, the emphasis changes a bit. So יש לנו is the more natural way of saying it. לנו יש would be saying the same thing, but with a strong emphasis that we, of all people have something. Duo usually goes for the more neutral, natural way. That is when you have a pronoun. If you have a noun, any noun, you will find that more often those start with ל, like לאבא שלי יש or לדבורה יש and so on. Then it is more natural to start with ל.
My trick - when I practice writing Hebrew I pronounce the letters distinctly: "tav" is made touching the tip of your tongue to upper lip, "tet" is made touching your tongue to your palate. Historically, Tet always had a hard T sound, while Tav was “relaxed" sounding like a TH, except when it is “hard", as in the beginning of words, or after an open vowel word. This is still retained in the Jewish-Yemenite tradition. In the Askenazi tradition, the soft Tav is pronounced like an S.