"He does not like you."
Translation:On ciebie nie lubi.
July 11, 2016
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
They mean the same. "Cię" is the not-accented form, it definitely shouldn't be at the beginning of a sentence, and theoretically not at the end (but it definitely is in short sentences like "Kocham cię", "Nie lubię cię" etc.). "Ciebie" as the accented form, takes our attention, often shows some contrast. "Ona kocha ciebie" = "She loves you (and not Tom)".
In this sentence both should work. "On cię nie lubi" sounds neutrally, just a statement. "On ciebie nie lubi", at least to me, shows a contrast, a 'correction' of my views - I thougt he likes me, but it turns out, he doesn't.