1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "ללכת?"

"ללכת?"

Translation:Shall we go?

July 12, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DiegoDerma

To go would also be valid.


https://www.duolingo.com/profile/jarrettph

It's the literal translation. Whether it is a good translation is another question (and a good question).


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

That’s not ‘shall we go?’. That would be ‘?הוֹלְכִים’ or ‘?שֶׁנֵּלֵךְ’. This should be ‘should I go?’.


https://www.duolingo.com/profile/jarrettph

Could this be used at a restaurant when asking if it "for here or to go"?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoDerma

The standart way is to say lakakhat לקחת (the question would be lashevet o lakakhat?), I would expect the employer to understand you, though


https://www.duolingo.com/profile/Sarah916878

It is interesting that this would be "to take" or "to sit" instead of to go! I love seeing those little differences in language use and choice of words.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.