Is מבקרת related to ביקור, as in ביקור חולים, visiting the sick? In English I dont think of "reviews" and "visits" as being related verbs.
The verb לבקר has both meanings. When used with inanimate direct objects, it's usually "to review/criticize". When used with the preposition -ב, it's "to visit". When used with animate direct objects, you can only tell by context - for example,
ll ביקרנו את השופט could either mean "we criticized the judge" or "we visited the judge".
Yeah I was wondering the same thing. Earlier in this lesson I got מבקרות במסעדה 'they are visiting the restaurant' and someone said it could mean 'they're reviewing the restaurant', i.e. as food critics.
I think a more useful Hebrew word in this context is סוקרת, not מבקרת. That's more like "critiques". Both can be used for reviewing, but מבקרת can have negative connotations.