"Длинные платья"

Перевод:Les robes longues

July 12, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/savolkova

На всех сайтах по изучению французского прилагательное long (longue) упоминается, как всегда стоящее перед существительным. Здесь такой ответ не принимается (как, кстати, и в случае с прилагательным mauvais). Где правда?

July 12, 2016

https://www.duolingo.com/jdoustin

Les deux réponses sont correctes. Une "robe longue": c'est le nom du vêtement. Une "longue robe": on insiste sur la longueur de la robe. = Que cette robe est longue! On pourrait presque dire: "une longue robe longue" :)

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/PolkMoto

Но, если оба варианта верны, то почему "longue robes" не принимается программой?

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/Galina172815

странно как-то. с длинными платьями прилагательное ставится после существительного, а в случае с длинным письмом это не принимается. Почему? Кто знает ответ?

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/05FP2

les robes sont longues

January 12, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.