1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles gostam de você."

"Eles gostam de você."

Traducción:A ellos les gusta usted.

February 2, 2014

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ayecarrera87

Yo escribí ellos gustan de vos y me la dió como erronea... En Argentina hablamos de vos no de tú...


https://www.duolingo.com/profile/G.Paco

Pero en portugues no se habla de vos, creo que tiene razon el sistema al marcar error


https://www.duolingo.com/profile/lionel4030

Si pero esto se basa según el español de España.


https://www.duolingo.com/profile/brendasierrajb

en mi país también pero tenes que poner tu o usted


https://www.duolingo.com/profile/Apppa

Saludos

Yo escribí "Tu les gustas a ellos" y me colocaron correcto.

Les quiero comunicar algunas recomendaciones en base a mi experiencia y errores aquí hasta ahora, espero poder ser de ayuda:

1) En español se puede omitir el pronombre para algunas formas de los verbos pero aquí no permiten eso hasta donde he visto. Posiblemente porque quieran que se usen las palabras tanto como se pueda, para que se practique más.

2) La forma de hablar en Argentina es la excepción, no la regla en America Latina. Es posible que ellos no hayan tomado en cuenta esta forma de hablar.

3) Al parecer, las personas que hicieron el curso pensaron que nos harían la vida más facil si usaban las traducciones más comunes, dejando de lado a las que parecen traducciones literales de la oración en portugues pero que no se usan generalmente. Y no es que no sean validas pero no es común en la mayoría de los lugares que se diga "ellos gustan de ti/usted".

De esto podemos concluir que no se puede escribir:

  • Ellos gustan de vos.
  • A ellos les gustas vos
  • Ellos gustan de ti/usted

Ellos si aceptan:

  • A ellos les gustas tu
  • Tu les gustas a ellos

https://www.duolingo.com/profile/AlejandraO427141

Yo puse, ellos gustan de ti y me la dio por buena


https://www.duolingo.com/profile/ana_81

Muchos no entienden que los cursos de Duolingo se hacen con los aportes de todos, sobre todo los cursos como éste, que están en fase BETA (04/09/14), es decir que no están terminados. La idea es que lo vayamos probando y comunicando los errores que encontremos para ayudar a terminarlo. No es tan complicado, no hace falta quebrarse la cabeza pensando porqué Duo acepta esto y rechaza lo otro.

Si la traducción en español no es correcta (por ejemplo dice "água" en vez de "agua") se trata de un error y hay que reportarlo, no perder el tiempo discutiendo que por qué nos quieren enseñar cosas equivocadas.

Si una corrección no concuerda con la otra (por ejemplo, a veces se exige el pronombre y otras no, a veces menino se puede traducir como chico o nene y otras no) es que faltan opciones simplemente: de a poco con los aportes de todos se van agregando todas las necesarias.

No hay nada que forzozamente se deba escribir de una sola manera, ni nada que no se pueda sugerir que cambien, a menos que los propios moderadores del curso, la RAE u otra autoridad haya establecido que debe ser así y no corresponde cambiarlo. Duolingo no es así de rígido, dejen de usar esta sección para quejarse y colaboren.


https://www.duolingo.com/profile/Eliihd

Yo respondi "ellos gustan de ti " y me aparecio correcto


https://www.duolingo.com/profile/BrinerCort

Yo escribi ellos gustan d usted y me lo dio incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/MarcosDiaz14

Si aqui se utiliza un español muy neutro


https://www.duolingo.com/profile/Marcelloborn

Hola, gosta es singular y gostam es plural, prrdoname se no esta bien escribido. Yo soy brasileiro y estoy necesitando comprender espanhol


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Marcell bienvenido, escribiste con pocos errores y son: 1-"perdonemen" en plural porque nos estas escribiendo a todos. 2-"escrito" , no escribido. 3- Español, no Espanhol, aunque creo que no es error, sino la falta de la "ñ" en su teclado. ¡Felicitaciones!


https://www.duolingo.com/profile/marcos.bag1

puse "ellos gustan de ti" y marcó error, :(


https://www.duolingo.com/profile/saldanaram

a mi me puso correcto o_O


https://www.duolingo.com/profile/CruzMidory

yo puse lo mismo.. :/ No entiende xD


https://www.duolingo.com/profile/Paolo.tadino

yo puse, Ellos gustan de ti.


https://www.duolingo.com/profile/SalimAlifer

por que esta mal ellos gustan de ustedes?,si voce es tu y ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/MartinVV

No. "você" es "tú" o "usted". Ustedes sería "vocês" =)


https://www.duolingo.com/profile/cloudhorizon

Hola, quiero comentar que en portugués existe "Tu" también. Pero es más utilizado en portugués de Portugal. Allí, el uso de "tu" y "você" es más parecido (o probablemente igual) con el uso de las palabras españolas "tú" y "usted". Pero es soló en Brasil que "você" puede tener el sentido de "tú" y también "usted". :) (Perdón si escribí mal, español no es mi lengua materna!)


https://www.duolingo.com/profile/sarasasarasa1

Buen dato. Y para nada, escribiste muy bien ^^


https://www.duolingo.com/profile/SalimAlifer

jejejjee gracias compadre,saludes de colombia


https://www.duolingo.com/profile/Eddie-Alexinsky

Tendría que ser. Ellos gustan de ti. Yo lo puse así y me salio bien. Você significa tú o usted. Vocês significa ustedes. Saludos desde Venezuela.


https://www.duolingo.com/profile/Eliihd

Arriba Venezuela


https://www.duolingo.com/profile/angiegomes07

No es ustedes es usted cuando dice (você) es "usted" y cuando dices (vocês) es "ustedes"


https://www.duolingo.com/profile/JeanVidalR

puse ellos gustan de usted y me salio erróneo , estoy equivocado ? :/


https://www.duolingo.com/profile/mauri1801

Puse cómo respuesta "ellos gustan de usted" y me dio cómo correcta


https://www.duolingo.com/profile/SoyJesusJimenez

A ellos les gustas. Me lo marcó correcto


https://www.duolingo.com/profile/JavierGdPJ

"A ellos les gustas" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Davidescalona21

Yo coloque ellos gustan de ti y me la dio errónea


https://www.duolingo.com/profile/soniaynico

Eacribi el gusta de usted y me puso error


https://www.duolingo.com/profile/CristianCruz28

Porque "eles" es "ellos"; "el" (artículo) es "o"; y "él" (pronombre) es "ele"


https://www.duolingo.com/profile/MartitadeMdq

Traduje: A ellos les gusto, también la dió errónea.


https://www.duolingo.com/profile/Paolo.tadino

pero você es TU y usted en este caso no se puede colocar a ellos les gusto, porq tambien puede ser a ellos les gustas tu o ellos gustan de usted. eso pienso yop =)


https://www.duolingo.com/profile/acastilloflores

Ellos gustan de ti. Mucha gente habla así?


https://www.duolingo.com/profile/alejandrahallo

Una pregunta você se utiliza para usted o ustedes???????


https://www.duolingo.com/profile/TheLeng

Yo lo dije bien y me dice que no me oye ni nada.


https://www.duolingo.com/profile/AnaVeq

Pues no diria ellos gustan de ti? Solo digo no critico


https://www.duolingo.com/profile/nvillap

yo le puse "le gustas a ellos" y me la dio mala, cuando ella es solo 1 no varias, y si escribo "les gustas..." estaria hablando de mas de una persona.


https://www.duolingo.com/profile/One_More_Tester

"A ellos les agradas" y creo que también "les agradas a ellos" lo da por erróneo, debe ser considerado como apropiado.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.