1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The cat drinks its water."

"The cat drinks its water."

Перевод:Эта кошка пьёт свою воду.

February 2, 2014

27 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ajoijoi

Тоже не понимаю, как различать its и it's.


https://www.duolingo.com/profile/111George

PushkarevaElena, считаю права. Кто минусует, обосновывайте.

Переведем Неправильный вариант: The cat drinks it’s water. = The cat drinks it is water.= Этот кот пьёт это есть (быть) воду. Смысла в неправильном предложении нет. Поэтому действительно, при прослушивании можно определить смысл предложения и потом написать правильно.


https://www.duolingo.com/profile/kukla4ev

ну и как понять, что its это не it is именно Кот пьет свою (its) воду, а не it is water "это есть воду"? Хотя, я уже понял, что некоторые выражения или слова надо просто принять как есть и запомнить.


https://www.duolingo.com/profile/111George

Как и в русском, если мы слышим предложение «Два полка двигаются в направлении Вильнюса», то понимаем, что речь идет не о том, что полка прямо из столярного цеха с подругой ползёт к Вильнюсу.


https://www.duolingo.com/profile/5390856

Its-это "свой", если существительное животное или неодушевленный предмет. It's-это сокращение от lt is в значении "это" так же если существительное животное или неодушевленный предмет.


https://www.duolingo.com/profile/enru_team

зайдите, не поленитесь http://www.its-not-its.info


https://www.duolingo.com/profile/jGCb14

its-свой, it's(it is)- это


https://www.duolingo.com/profile/RuslanZmej

самое простое это запомнить что: "his", "her", "its". и не искать тайного смысла в том, как относится "its" и "it is". никак не относится. he is - он есть his -его. she is - она есть her - ее. it is - оно есть its - этого.


https://www.duolingo.com/profile/8Qrr1

Подскажите, почему its - его? Что тогда his?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Местоимение «its» — переводится «его/её» для неодушевлённых существительных, которыми в английском языке считаются названия животных.

«His/her» — «его/её» — для одушевлённых. Подробнее:

Притяжательные местоимения в английском языке → https://www.duolingo.com/comment/3158863


https://www.duolingo.com/profile/AlexUman

«We eat its food» переводится «Мы едим его/её еду» и эта еда принадлежала раньше коту/собаке/любому животному/неодушевлённому объекту - ЭТО ВАШИ СЛОВА. Почему тогда фраза "The cat drinks its water" не может переводиться аналогично, то есть «Кошка пьет его/её воду»?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Варианты ответов, которые принимаются в этом задании.

Этот кот пьёт свою воду. Этот кот пьёт его воду. Этот кот пьёт её воду. Этот кот пьет свою воду. Этот кот пьет его воду. Этот кот пьет её воду. Кот пьёт свою воду. Кот пьёт его воду. Кот пьёт её воду. Кот пьет свою воду. Кот пьет его воду. Кот пьет её воду. Эта кошка пьёт свою воду. Эта кошка пьёт её воду. Эта кошка пьёт его воду. Эта кошка пьет её воду. Эта кошка пьет его воду. Кошка пьёт свою воду. Кошка пьёт её воду. Кошка пьёт его воду. Кошка пьет свою воду. Кошка пьет её воду. Кошка пьет его воду. Эта кошка пьёт свою воду.

И не нужно кричать, пользуйтесь форматированием :)


https://www.duolingo.com/profile/AlexUman

)))могу дать лингот от чистого сердца, только не серчайте на меня. Правильно ли я понял? Its - показывает что предмет не принадлежит нам или мне, по этому правильно применить Our. На пример фраза «I eat its rice» говорит, я что ем чужое! То есть чужой рис, а не свой! И та кошка "The cat drinks its water " пьет свою воду, то есть чужую для меня. Вот вся и путаница)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Спасибо. Я не серчаю :)

«I eat its rice» говорит, я что я ем рис, принадлежащий животному (а если рис этому животному купила я, то он вроде как и мой тоже, то есть не чужой :) Запутала я вас?

Посмотрите на вот такое соответствие:

  • I eat my rice. → Я ем свой рис. = Я ем мой рис.

  • You eat your rice. → Вы едите свой/ваш рис. / Ты ешь свой/твой рис.

  • We eat our rice. → Мы едим свой рис. = Мы едим наш рис.

  • He eats his rice. → Он ест свой рис. = Он ест его рис.

  • She eats her rice. → Она ест свой рис. = Она ест её рис.

  • They eat their rice. → Они едят свой рис. = Они едят их рис.

Выделенные полужирным в русских предложениях сочетания – это первое значение, которое придёт в голову англоговорящему, если нет контекста.


https://www.duolingo.com/profile/copycat

Эта кошка пьет свою воду не принимается :(


https://www.duolingo.com/profile/0Bk6

Подскажите, пожалуйста почему its используется как свою а не ее?


https://www.duolingo.com/profile/irina.lomova

Ответ "ее" тоже принимается. Оба варианта возможны, но свою звучит правильнее и красивее


https://www.duolingo.com/profile/SeryogaDmc

Почему its перевели как её? Ничего не понимаю.


https://www.duolingo.com/profile/katya_o

Можно и "его", если подразумевается, что это кот, а не кошка (животные любые это it, а принадлежность its) https://simpler.app.link/jWPTqkL7fP попробуйте это приложение для грамматики:)


https://www.duolingo.com/profile/SeryogaDmc

Спасибо :)


https://www.duolingo.com/profile/Registr

А как различить its и it"s в смысле it is ???


https://www.duolingo.com/profile/PushkarevaElena

По контексту (по смыслу предложения).


https://www.duolingo.com/profile/ZpWz10

Напомните пожалуйста.почему мы не можем сказать Cat drinks its water Или A cat drinks its water


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Первое нельзя, потому что нет артикля, а второе - не имеет смысла, потому что у вас получается, что любая кошка в мире пьёт свою воду.

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.