"In which pot?"
why is this not "with which pot?" . I said "b'toch eizeh sir" - why is that incorrect?
I agree. In Hebrew we say באיזה סיר and it can mean both: "in which pot?" or "with (or using) which pot?" and we can say בתוך איזה סיר? to mean "inside which pot"? so I think it should be accepted.
Could you say "?איזה סיר" meaning "which pot" or do you have to have the "ב" to be correct Hebrew?