1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Этот обед"

"Этот обед"

Перевод:The lunch

February 2, 2014

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/OUUE1

Dinner это неправильно? Почему? Откуда я могу знать что имеется ввиду под этим вопросом? Если у нас обед в 13-14 часов, и называестя он обедом, то в америке в это же время ланч, который нельзя назвать обедом, потому что он ЛАНЧ. А обед, ко всему прочему, там в 5, что у нас называется ужином. Так вот откуда же я могу знать что вы подразумевали??

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

обед в США в обед, и называется он Lunch, то есть слово lunch переводится на русский как обед. А ужин в США вечером, и называется он dinner. То есть слово dinner переводится на русский как ужин.

А в школе вас учили по-другому, потому вам и кажется, что американцы странные и обедают вечером.

А знать вы можете из подсказок: http://www.duolingo.com/comment/1419514

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/imisow

В школе учат британскому английскому просто, а не американскому)

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В Британии расклад такой же, что и в США, в школе учат непонятно чему, в данном конкретном случае.

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rd7y

Почему не может быть "This is lunch"?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Не путайте Это (есть) обед и Этот обед.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Uralka

А как соревноваться с кем то??

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lovermann

А слово "supper" разве не означает ужин?

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

означает

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lovermann

В школе было так: breakfast - завтрак, lunch - ланч (легкий прием пищи между завтраком и обедом, который в России не практикуется), dinner - обед, supper - ужин. По-моему, все внятно было в школе. Учителя у меня были, которые катались и в Америку, и в Англию. Так почему "Этот обед" нельзя перевести как "The dinner"?

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Потому что они туда только катались, а не жили. В российских учебниках учат именно так, однако это не соотвествует действительности. Никакого второго завтрака не существует. Есть brunch - поздний завтрак - ранний обед, образовано от breakfast+lunch. Lunch - обед, dinner - ужин. Supper в америке вообще больше не говорят. В Британии зависит от вашего социального статуса, если вы в самом низу - то да, dinner тогда обед.

July 16, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.