1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Dinner is on me tonight."

"Dinner is on me tonight."

Çeviri:Bu gece akşam yemeği benden.

February 2, 2014

26 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/onrsnl

Yemek bu gece bende(benim evimde) seklinde de dusunulemez mi?

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

kesinlikle hayır. onun için "at my place" kullanılır.

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Wolf1905

Doğru söyledin

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SerhatKaba1

mantığı fazla sorgulamamak lazım. . Ingilizce dusunemedigimiz sürece böyle mantıksız görünecek.

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Burakdc

Akşam yemeğini niye gece yiyorsunuzu sjsksjd

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fierypink

bu akşam yemeği benden neden kabul edilmiyor?

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/telepath

Siz 'bu' yu isaret sifati olarak kullandiginiz icin kabul etmiyordur.

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Erquenn

on me yerine from me yazabilir miyiz

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

malesef olmaz. kalıp olarak böyle denir biri birine yemek ısmarlayınca. "benim hesabımın üzerinde" gibi düşünebilirsin.

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oguzkir

içimden geldi vs gibi kalıplarda da durum aynı sanırsam

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TURGAYEROL

Akşam yemeği benden yazdım ancak kabul etmedi

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/OrkunAsa

Tonight kelimesini yani bu gece olduğunu cevabınızda yazmamışsınız bu yüzden kabul etmemiş.

June 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ayhangorur

Akşam yemeği benden.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ayhangorur

"Akşam yemeği benden" olarak da çevrilebilir.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/akbenbilm

yani parasal olarak mı yoksa ben hazırlıyacağım manasında mı

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/telepath

Odemek manasinda.

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/killem.all

Cumlenin basina The yazmistim yanlis kabul etti

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RukiyeAykan

Bu gece akşam yemeği bende Olmalı

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DeepBrown

gece akşam yemeği yiyin siz ey gavurlar

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/melahiengi

sürekli aynı örnek ile karşılaşıyorum.. çok sıkıcı oluyor !!

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sude819793

Dinner is on me tonight yerine dinner is from me tonight olmaz mı

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ismail912039

Türkçeye çevirirken özne başa gelmeliydi ama ortaya gelmiş bunun mantığı nedir açıklayabilirmisiniz Bu arada kimse benim sorularımı cevaplamıyor

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Replikans

Bu gece akşam yemeği bendedir. Dedim,

Tüh!

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/faruk709874

diiner is from me tonight olmaz mı

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gandalf675707

Dinner is from me tonight olmaz mı neden on geldi

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tubagkta2

bir şey sorabilirmiyim

September 19, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.