We say 'fél pár zokni' if we want to clarify that it's just one sock, and the other half is missing. The same with fél pár cipő, etc
@zsuzsi: yes, that is correct, although it doesn't clarify if that is one piece or a pair. In that context, we'll assume that it's one single piece that got left behind.
@zsuzsi: I think I wouldn't, to keep the sentence comprehensible. Probably the sock is in your hand, so they can see that it is one, and small and blue are more important to describe it. But you can say 'találtam egy fél pár kicsi kék zoknit a mosodában'.
On the other hand, if I've lost that sock and went to look for it, I'd certainly specify if it's a pair or half a pair. Like this:
Talált valaki egy fél pár/egy pár kicsi kék zoknit?
Anything that typically comes in pairs uses the singular form in Hungarian when you talk about a pair of them:
- zokni - one sock; a pair of socks
- kesztyű - one glove; a pair of gloves
- láb - one leg/foot; a pair of legs/feet
- szem - one eye; a pair of eyes
- nadrág - a pair of pants
- olló - a pair of scissors
Gyönyörű kék szeme volt. - She had beautiful blue eyes.
Multiple dice are usually kocskák.