"The cats drink water."

Fordítás:A macskák vizet isznak.

4 éve

3 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Odi559496

Beírtam hogy "A cicák vizet isznak" és elfogadta :''DDD

3 éve

https://www.duolingo.com/Adam1978
Adam1978
Mod
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Teljes mértékben egyetértek veled, ki is javítottam mindenütt. Kérlek, szólj, ha találsz még máshol ilyet!

A magyarban határozatlan, névelő nélküli tárgy esetén az alany + tárgy + ige az alapszórend, pl. „Pista vizet iszik.” Hiszen ha azt mondom, hogy „Pista iszik vizet”, az vagy Pistát hangsúlyozza (nem más, hanem pont ő), vagy pedig azt, hogy „iszik” (igenis iszik, hiába mondják, hogy nem). Ez utóbbi tehát nem semleges mondat a magyarban, úgyhogy javasolt fordításnak sem igazán alkalmas. A „Pista vizet iszik” vonatkozhat arra is, hogy most, de arra is, hogy ez az ő szokása. (A számszerű főneveknél, pl. „alma”, más a helyzet, mivel ezek másképp működnek a két nyelvben, de arra most nem térek ki.)

4 éve

https://www.duolingo.com/FeketeZsuz9

Jó választ írtam még is rossz megoldásnak hozta.

10 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.