1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous avons du café."

"Nous avons du café."

Traducción:Tenemos café.

February 2, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Dmtrak

hola, agradeceria si alguien me explica cuando debo poner "du la" y cuando solo "du"


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

"du" es masculino (es una contracción de "de le"), y "de la" es femenino.

Nous avons du café = Tenemos café ("café" es masculino)
Nous avons de la viande = Tenemos carne ("viande" es femenino)

Recuerda, de + le = du.


https://www.duolingo.com/profile/jvdiana

No, ! porque cuando dices: Elle a de l'oignon ? (masculine) El du y de, se utilizan cuando hablo de las cosas en forma general: Entonces: Tenemos leche. - nous avon du lait., como carne: Je mange de la viande, de la nurritrure, Je bois du vin, etc.... Cuando eres específico se utilizan los artículos l', un, une.... eg Je bois le lait, Je bois un vin rouge, Je mange la soupe. Q'opinas?? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

Lo que pasa que el Liason prevalece sobre la Contracción, por eso en /de+le - vocal/ no aplica la contracción (du), sino /de l´vocal/.

de le oignon - Liason primero - de l´oignon.

de le lait - Contracción - du lait.

de la pomme - Ni contracción ni Liason así que no varía.


https://www.duolingo.com/profile/DIANAR365213

Por que "je manges des pommes" es "yo como manzanas "? No seria je mange? Sin la "s"


https://www.duolingo.com/profile/sarasasarasa1

Claro, error de tecleo seguramente.// Pd.: Solucionado, gracias


https://www.duolingo.com/profile/JesusAguil273485

Estudia los articulos partitivos


https://www.duolingo.com/profile/ines.alice

El "du" de la frase "nous avons du café" si la como dice si pones la flechita del ordenador y la traduces como te dices te sale que esta mal. No lo entiendo. Agradeceria mucho que me lo explicasen , por favor.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSigala77

La "s" es muda en Nous, pero en esta oración escucho que se pronuncia. ¿Me pueden explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Fernando09Mo

Es muda normalmente excepto si la siguiente para inicia por vocal, el sonido de la s aparece y se une a la vocal que sigue (la liason) y en este caso esa s debe sonar como z, si la pronuncias como s del español cambia el significado de la oración. Nous avons (se pronuncia con z del francés) / Nous savons (se pronuncia como s del español).


https://www.duolingo.com/profile/aleferrer8

por que esta mal traducir toda la frase, la traduje asi "nosotros tenemos cafe"


https://www.duolingo.com/profile/JoshyGay

"Nosotros tenemos café" es más válido para "Nous avons du café" que "Tenemos café"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.