Audio doesn't match.
On top of that, the sentence sounds very unnatural in Hebrew. I don't think this is the proper copula. The grammatically correct is probably "היא", but "זה" can also be used colloquially.
Yeah, me too. I once even unplugged my computer while it was in the middle of updating. If that's not dangerous I don't know what is.
Does "Danger for me is a source of pleasure" sound wrong to you? I got marked wrong for it.
I wrote:"Danger is a source of pleasure for me " is that wrong ?
The text is back to front word for word. Should be סכנה זאת .מקור הנאה בישבילי
People also say zoh instead of zot sometimes. But I think zeh as the audio is is plain wrong.
Better watch out for this one!
It may be correct to write זאת but she is saying זה. Very confusing. .
זאת or היא is logical.
המילה 'זה' בשמע היא בלגן לגמרי.